<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Social Media Strategy Framework in Portuguese &#8211; Modelo Estratégico das Mídias Sociais	</title>
	<atom:link href="https://rossdawson.com/social_media_st_8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://rossdawson.com/social_media_st_8/</link>
	<description>Keynote speaker &#124; Futurist &#124; Strategy advisor</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 Mar 2013 15:24:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Walter Romano		</title>
		<link>https://rossdawson.com/social_media_st_8/#comment-892</link>

		<dc:creator><![CDATA[Walter Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Mar 2013 15:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rd.wpram.com/?p=856#comment-892</guid>

					<description><![CDATA[Great job, Ross. Can I contribute to improve it? I have a suggestion: the title for portuguese version is misunderstanding.  Instead of &quot;Modelo Estratégico dos Meios de Comunicação Social&quot;, you should use &quot;Modelo de Estratégia para Mídias Sociais&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Great job, Ross. Can I contribute to improve it? I have a suggestion: the title for portuguese version is misunderstanding.  Instead of &#8220;Modelo Estratégico dos Meios de Comunicação Social&#8221;, you should use &#8220;Modelo de Estratégia para Mídias Sociais&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Marcelo		</title>
		<link>https://rossdawson.com/social_media_st_8/#comment-891</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marcelo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Mar 2011 03:49:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rd.wpram.com/?p=856#comment-891</guid>

					<description><![CDATA[Hello Ross, very nice graph!!

There are some Portuguese version mistakes in the document. Translation is fine but version doesn&#039;t make sense for some sentences. 

Ex: Engage = Engajar and not &quot;empreender&quot; which means enterpreneurship.

If you can send me the text I&#039;ll be glad to revise and translate them all.

I&#039;m currently working with Inbound Marketing and found your graph online. I&#039;ll be making a speech at a Web Forum in São Paulo but I can&#039;t use your doc because there&#039;s no definition when I copy it to the PPT as well.

If I can help, please send the text to marcelo@madraint.com 

You can access my website www.madraint.com and use the translation tool to get the feeling about it.

Regards//Marcelo Fernandes.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Ross, very nice graph!!</p>
<p>There are some Portuguese version mistakes in the document. Translation is fine but version doesn&#8217;t make sense for some sentences. </p>
<p>Ex: Engage = Engajar and not &#8220;empreender&#8221; which means enterpreneurship.</p>
<p>If you can send me the text I&#8217;ll be glad to revise and translate them all.</p>
<p>I&#8217;m currently working with Inbound Marketing and found your graph online. I&#8217;ll be making a speech at a Web Forum in São Paulo but I can&#8217;t use your doc because there&#8217;s no definition when I copy it to the PPT as well.</p>
<p>If I can help, please send the text to <a href="mailto:marcelo@madraint.com">marcelo@madraint.com</a> </p>
<p>You can access my website <a href="http://www.madraint.com" rel="nofollow ugc">http://www.madraint.com</a> and use the translation tool to get the feeling about it.</p>
<p>Regards//Marcelo Fernandes.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Ross Dawson		</title>
		<link>https://rossdawson.com/social_media_st_8/#comment-890</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ross Dawson]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 17:00:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rd.wpram.com/?p=856#comment-890</guid>

					<description><![CDATA[Great to hear - thanks!
As it happens I speak conversational Portuguese, having spent some time in Brazil, but it&#039;s not up to judging how precise the translation is.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Great to hear &#8211; thanks!<br />
As it happens I speak conversational Portuguese, having spent some time in Brazil, but it&#8217;s not up to judging how precise the translation is.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: V V		</title>
		<link>https://rossdawson.com/social_media_st_8/#comment-889</link>

		<dc:creator><![CDATA[V V]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 07:41:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rd.wpram.com/?p=856#comment-889</guid>

					<description><![CDATA[The portuguese is quite good!
Congrats to the translator.
Best regards.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The portuguese is quite good!<br />
Congrats to the translator.<br />
Best regards.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
