<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Social Media Strategy Framework in Italian &#8211; Schema della strategia relativa ai mezzi di comunicazione sociale	</title>
	<atom:link href="https://rossdawson.com/social_media_st_3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://rossdawson.com/social_media_st_3/</link>
	<description>Keynote speaker &#124; Futurist &#124; Strategy advisor</description>
	<lastBuildDate>Sat, 30 Jul 2011 02:58:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Odessaschwulst46375		</title>
		<link>https://rossdawson.com/social_media_st_3/#comment-879</link>

		<dc:creator><![CDATA[Odessaschwulst46375]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jul 2011 02:58:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rd.wpram.com/?p=846#comment-879</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://www.italynikescrape.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Scarpe Nike&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.italynikescrape.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Scarpe Nike Italia&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.italynikescrape.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;economici scarpe Nike&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.italynikescrape.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Nike Vendita scarpe&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.italynikescrape.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;scarpe Nike Store&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.italynikescrape.com/" rel="nofollow"><strong>Scarpe Nike</strong></a><br />
<a href="https://www.italynikescrape.com/" rel="nofollow"><strong>Scarpe Nike Italia</strong></a><br />
<a href="https://www.italynikescrape.com/" rel="nofollow"><strong>economici scarpe Nike</strong></a><br />
<a href="https://www.italynikescrape.com/" rel="nofollow"><strong>Nike Vendita scarpe</strong></a><br />
<a href="https://www.italynikescrape.com/" rel="nofollow"><strong>scarpe Nike Store</strong></a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Ross Dawson		</title>
		<link>https://rossdawson.com/social_media_st_3/#comment-878</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ross Dawson]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 23:45:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rd.wpram.com/?p=846#comment-878</guid>

					<description><![CDATA[Emanuele, thank you for the feedback on the translation - much appreciated! We&#039;ll fix these points in the next version.
And thanks for your kind words on the book, as well as your translation! :-)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Emanuele, thank you for the feedback on the translation &#8211; much appreciated! We&#8217;ll fix these points in the next version.<br />
And thanks for your kind words on the book, as well as your translation! :-)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Emanuele		</title>
		<link>https://rossdawson.com/social_media_st_3/#comment-877</link>

		<dc:creator><![CDATA[Emanuele]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 01:19:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rd.wpram.com/?p=846#comment-877</guid>

					<description><![CDATA[Ross,
the translation seems to be pretty good. The only slight improvements I would add are:
- &quot;misure&quot; (measures) could be substituted with metriche (metrics)at point 3 (Valuta e Affina)
- &quot;rifinisci&quot; (refine) is correct but not really well sounding in italian. &quot;Raffina&quot; could be better (again Valuta e Affina)
- &quot;persuasori&quot; is correct (in Ascolta) but &quot;influencer&quot; (influencers) is much more meaningful
Btw I&#039;m still reading and rereading your &quot;Implementing Enterprise 2.0&quot;. Working with E20 since beginning 2007, your one is the only book with real and complete operative indications on the topic.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ross,<br />
the translation seems to be pretty good. The only slight improvements I would add are:<br />
&#8211; &#8220;misure&#8221; (measures) could be substituted with metriche (metrics)at point 3 (Valuta e Affina)<br />
&#8211; &#8220;rifinisci&#8221; (refine) is correct but not really well sounding in italian. &#8220;Raffina&#8221; could be better (again Valuta e Affina)<br />
&#8211; &#8220;persuasori&#8221; is correct (in Ascolta) but &#8220;influencer&#8221; (influencers) is much more meaningful<br />
Btw I&#8217;m still reading and rereading your &#8220;Implementing Enterprise 2.0&#8221;. Working with E20 since beginning 2007, your one is the only book with real and complete operative indications on the topic.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
